Help | Home

Abbreviations
and
Sutta Reference Numbers


Abbreviations

Pali Texts:

ANAnguttara Nikaya
CvCullavagga
DhpDhammapada
DhpADhammapada-atthakatha (commentary to the Dhammapada)
DNDigha Nikaya
ItiItivuttaka
KhpKhuddakapatha
KhpAKhuddakapatha-atthakatha (commentary to the Khuddakapatha)
KNKhuddaka Nikaya
MNMajjhima Nikaya
MvMahavagga
NdNiddesa
SnSutta Nipata
SNSamyutta Nikaya
ThagTheragatha
ThigTherigatha
UdUdana

Miscellaneous:

BGSThe Book of the Gradual Sayings, F.L. Woodward and E.M. Hare, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1994). An English translation of the Anguttara Nikaya.
BJTSri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series. A free public-domain electronic edition of the Tipitaka, published in 1997 by the International Buddhist Research and Information Center (380/9, Sarana Road, Colombo 7, Sri Lanka) and distributed by the Sri Lanka Tripitaka Project in association with the »Journal of Buddhist Ethics.
BKSThe Book of the Kindred Sayings, Rhys Davids and F.L. Woodward, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1997). An English translation of the Samyutta Nikaya.
BPSBuddhist Publication Society (Sri Lanka)
CDBThe Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Samyutta Nikaya, Bhikkhu Bodhi, trans. (Boston: Wisdom Publications, 2000)
Comm, ComyCommentary
PTSPali Text Society (UK)
SktSanskrit
»Usually indicates a hypertext link to another website or to non-html files you can download from Access to Insight. When it appears in the menu bar at the top of a page it simply serves as a divider between levels in the website file hierarchy.
{}In the suttas and their brief summaries, the braces enclose an alternate sutta reference number (see below) -- usually either the PTS Pali volume and page number or the verse number.
&Because Pali has many ways of expressing the conjunction "and," Thanissaro Bhikkhu has chosen to make frequent use in his sutta translations of the ampersand (&) to join lists of words and short phrases, while using the word "and" to join long phrases and clauses.

Sutta Reference Numbers

Over the years, Pali and Buddhist scholars have used a variety of numbering schemes when referring to suttas and other texts in the Tipitaka.[1] On this website I use the following convention to identify texts within the Sutta Pitaka:

Readers who are accustomed to other numbering systems or who wish to compare Access to Insight's translations against the original Pali texts may refer to the alternative reference numbers that appear in braces {} on the pages that contain the short summaries of the suttas. (These summaries are available by clicking on the "Context of this sutta" link at the top of a sutta page.) These alternate references consist either of the corresponding volume and starting page number in the PTS printed Pali edition (in the case of DN, MN, SN, and AN), the verse numbers (in Ud, Sn, Thag, and Thig), the nipata and sutta number (in Iti), or some combination thereof. The braces may also contain additional notes concerning a text's location within the Tipitaka, especially in cases where the numbering varies between editions of the Tipitaka.

Notes:

1. For a review of the numbering systems used by many Pali scholars, see "The Contents and Structure of the Pali Canon and its Commentaries," by the UK Association for Buddhist Studies at the University of Sunderland » http://www.sunderland.ac.uk/~os0dwe/bs12.html. [Go back]

2. These sutta tallies are for the complete Tipitaka; the number of sutta translations actually available on this website is a small fraction of that total. [Go back]

3. The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Samyutta Nikaya, Bhikkhu Bodhi, trans. (Boston: Wisdom Publications, 2000), p. 23. [Go back]

4. 9,557 and 8,777: Handbook of Pali Literature, by Somapala Jayawardhana (Colombo: Karunaratne & Sons, 1994), p. 12. 2,308: An Analysis of the Pali Canon, Russell Webb, ed. (Kandy: Buddhist Publication Society, 1975), p. 26. [Go back]


Revised: Sun 19-Oct-2003

pratyeka.org/a2i/abbrev.html mirrored from
http://www.accesstoinsight.org/abbrev.html