In
1948, some twenty thousand Kazak families, with their herds of camels, sheep
and horses and all their possessions, set but from Sinkiang Province on a
tragic but unwavering exodus from their communist-dominated country.
In
addition to continual attack and pursuit by communist troops, the nomads
suffered intense and dreadful hardships on a journey which took them across
waterless deserts where their animals died of thirst, into the icebound Tibetan
uplands without food or shelter, over mountain passes eighteen thousand feet
above sea level and across vast stretches of trackless, hostile land.
Two
years later, less than a quarter of their original number finally straggled,
exhausted but undaunted, into East Kashmir. Here they found shelter, but
it was only a temporary respite and more of these gallant people were to die
before the rest found sanctuary and the chance to build a new life in Turkey.
The
author tells, for the first time, the story of this mass migration which
has its only parallel in the Exodus of the Israelites. He describes in full
the events which led up to it, and the people who took part in it. The book
closes with a picture of the Kazaks beginning to rebuild their shattered way
of life after one of the most harrowing, yet inspiring, experiences ever recorded.
KAZAK EXODUS
By the same Author
I SURVIVED
BENES OF CZECHOSLOVAKIA
Ali Beg.
KAZAK EXODUS
by GODFREY LIAS
LONDON EVANS BROTHERS LIMITED
First published 1956
Coverted to e-text in August, 2002 by pratyeka
in Sydney, Australia.
CONTENTS
Printed
in Great Britain
by
Clarke, Doble & Brendon Ltd., Oakfield Press, Plymouth Z. 5337
| Foreword |
|
| CHAPTER |
|
| I |
Birth of a Hero |
| II |
Osman leaves Home |
| III |
Osman Batur Grows Up |
| IV |
Early Life of Ali Beg and Hamza |
| V |
The Kazak Way of War |
| VI |
Communist Set-Back |
| VII |
Opened Eyes |
| VIII |
Coup d'etat |
| IX |
Fighting Retreat |
| X |
Disaster at Gezkul |
| XI |
Over the Roof of the World |
| XII |
Safety Last |
LIST OF ILLUSTRATIONS
| Ali Beg |
Frontispiece |
| FACING PAGE |
|
| A Kazak "falconer" with his eagle |
80 |
| Typical Kirei Kazaks |
80 |
| The mountains and plain of Barkul |
81 |
| Camels on the march |
81 |
| Ali Beg holding the half
five-dollar bill given him by Douglas
Mackiernan |
96 |
| A Communist delegation
at Hami, November, 1949, to demand the surrender of Osman Batur |
96 |
| Tien Shan glaciers |
97 |
| A likely spot for an ambush |
97 |
| The city wall of Kami (Kumul) |
97 |
| Osman Batur |
112 |
| Mulia and Ali Beg with Hamza and Hassan |
112 |
| Kazak camels in summer |
113 |
| Kazak camels with their fully-grown winter
"coats" |
113 |
| A group of Kazak women and children in Turkey |
128 |
| The President of Turkey, Celal Bayar |
129 |
| The Turkish Minister of State in charge of
Refugees, Osman Kapani Devlet Vikili |
129 |
| A Kazak summer encampment in the Altai Mountains |
160 |
| Tien Shan landscape |
160 |
| A Kazak encampment in winter |
161 |
| Ali Beg with some of his colleagues
|
161 |
| Ali Beg's map |
176 |
| Karamullah, Hussein Tajji and others singing
the Schoolboy Song |
176 |
| The Dance of the Black Stallion |
177 |
| The Dance of the Roebuck |
177 |
FOREWORD
The People in the Story
Midway
between the Arctic and Indian Oceans, the Mediterranean and the Sea of Japan,
stands a range of mountains called the Altai. From its lush valleys and grassy
uplands have sprung races and leaders who have spread far and wide across
Asia—to Peking, Delhi, Samarkand —and even to the very heart of Europe. Many
of them are names which, according to the point of view, strike terror and
contempt, admiration and pride. Genghis Khan, Tamerlane, the Moghul Emperors,
even Attila are among those the Kazaks and Mongols of the Altai claim as
their ancestors.
Those
who followed such leaders were, like the leaders themselves, hardy, confident,
ambitious, ruthless, hospitable men, and so, today, are their descendants.
Ready to ride forth, even to the ends of the earth, to win renown in the
service of a man of action; equally happy to ride recklessly, hawk on wrist,
through their own beloved mountains, moving their felted tents up or down
the alpine valleys each spring and autumn and caring for their innumerable
flocks and herds, heedless of the world outside, even of the Great Silk Road
between China and the West along which Marco Polo rode five hundred years
ago almost past their very tent doors.
But the world has grown smaller in the centuries which have ridden past the Altai since Marco Polo's day, though the Altai folk knew and cared little about this contraction till the outside world gradually began to hem them in towards the end of the nineteenth century. Meanwhile, they themselves had grown and multiplied, expanding instead of contracting, and their belled flocks and herds of two-humped camels, fat-tailed sheep, goats, cattle and their beloved horses had done likewise. The Mongols spread mainly eastward. Most of the Kazaks went westward into what is now Soviet Kazakstan—an area almost as big as the whole of Europe the right side of the Iron Curtain—but some turned southward over what is called Dzungaria and up into the huge mountain chain known as the Tien Shan, or Celestial Mountains.
The traditional home of the
Kazaks
Sinkiang was re-named The Autonomous
Uighur Republic in August, 1955
This
true story is mainly about the southern group of Kazaks whose traditional
home happens to be in an area over which the Russian and Chinese imperialisms
have been quarrelling for centuries. By the beginning of this century, the
dividing line between them ran along the Altai Mountains and to the north
of the Tien Shan. But neither the Russians nor the Chinese were content to
leave it there. On both sides of this still debated frontier, across which
the Kazaks once roamed freely and as the rightful owners, lie rich deposits
of gold, wolfram, coal, copper and other metals, probably including uranium.
Moreover, both the Altai and the Tien Shan and their subsidiary ranges support
very many cattle and sheep.
In the
past, the Kazaks used to play off one greedy set of imperialists against the
other. The system worked well at first but when the Bolshevik tyranny usurped
the functions of the Tsarist one, it began to break down. In less than fifteen
years after the establishment of the Communist regime in Russia, the Communists
gained economic, and then political, control of the Chinese province of Sinkiang
in which the 800,000 Kazaks of our story were living. With only a brief interval
they have been in control ever since.
So,
for the past quarter of a century, the Kazaks of the Altai and Tien Shan
have been fighting a gallant but hopeless battle. Instead of meekly submitting
when the intruders came into their homeland, they took up arms and tried
to drive them out. Fighting, of course, is in the Kazaks' blood, and there
is no gainsaying the fact that they love it. But this time they were fighting
not for gain or glory, but for their way of life. And when they could fight
no longer, many of the survivors braved known and unknown terrors in the
arid deserts and stark mountains of the Takla Makan and Tibet rather than
submit. Many perished on the way. But some, not more than about 2,000, won
through to Kashmir and in due course were invited to make new homes in Turkey.
It was there that they told me their story. Indeed, I went specially to try
to persuade them to tell it to me because it is one which, while it was happening,
the Communists managed to conceal from the outside world. I soon began to
understand why they wished to do so.
As I
listened to what the Kazaks had to tell, I found my thoughts continually harking
back to Abraham, Isaac, Jacob, Moses; to David and Jonathan; to Elisha, Jeremiah
and other familiar Biblical characters. There is—or was—a very great similarity
between the Kazak way of life and that of the ancient Hebrews, although the
Kazaks are Moslems, like the Turks, and have been since before the fourteenth
century. They also claim to be of common origin with the Turks, and some
of them certainly look Turkish, but most of them are nearer to Mongols in
appearance. Their way of life, however, has been handed down from die days
when nomads all over Asia moulded their lives on one common pattern so that
it has much in common with the life of the Old Testament patriarchs and the
Bedouin tribes of the present day as well as with the Mongols and with the
Goths and Huns who swept through Europe in the so-called Dark Ages the name
of which always makes me wonder what our own age will be called when it has
passed into history.
So far
as I know, the Kazak version of nomad life has never been described for English
readers and I have therefore tried to write the epic story of their adventures
and sufferings, not as an outside observer, but from their own standpoint:
to show, before their way of life is forgotten, what manner of men they were—and
still are at heart—and what kind of lives they used to lead until the blight
of Communism fell upon them. When they were treated as an inferior colonial
race, they resisted, as we ourselves did when Hitler tried to treat us in
much the same fashion. So, of the 800,000 Kazaks who lived in the Chinese
Province of Sinkiang—or East Turkistan, as the non-Chinese inhabitants prefer
to call it—at least 100,000 are now dead.
The
meagre accounts of the great Kazak epic which were reported when the survivors
of their final exodus reached Kashmir betokened an unusual steadfastness
of moral purpose and defiance of odds comparable in their own different fashion
with the determination shown by the Pilgrim Fathers when they decided to
leave England and build a new society across the Atlantic, and with the stubborn
courage of the Children of Israel when they defied Pharaoh and journeyed
forth into the wilderness under Moses, and also with the gallant Ten Thousand
Greeks whose escape from another part of Asia was immortalised by Xenophon.
When I learned that the Kazaks did not feel they could settle happily in
Kashmir and were about to move to Turkey at the invitation of the Turkish
Government, I decided to go to Turkey myself to learn why they staked their
lives on such a desperate venture and what had befallen them during their
2,000-mile journey to freedom.
The
story really begins at the close of the nineteenth century, in 1899, the
year in which Osman Batur, Osman the Hero, was born; the Year of the Boar
according to the day of reckoning the Kazaks borrowed from the Chinese. In
those days, the Kazak tribesmen were still living very much as they had always
done, not merely since the days of Genghis Khan, but since the time of Abraham
and Isaac. Abram, as he then called himself, agreed with Lot whether their
tents should be pitched to the right hand or to the left, in the plains or
in the mountains of Judaea. The Kazaks similarly divided among themselves,
and with their Mongol neighbours, the Altai and the Tien Shan Mountains and
the habitable parts of the low-lying land of Dzungaria between these mountain
ranges even though, as in the time of the Hebrew patriarchs, there were other
folk living on the same land and cultivating parts of it. And, still like
the Hebrew Patriarchs, the Kazaks moved their tents according to the season.
They
journeyed up into the hills—much higher ones than those of Judaea—during
the spring and summer, when the mountain pastures were green and succulent
to the very snow line, ten to twelve thousand feet above sea level. They came
down again to the more sheltered camping grounds on the edge of the vast
steppes and deserts of Central Asia when the cold winds of autumn brought
fresh snow. Beholden thus only to God, and to their flocks, for their daily
food, and even for their dwellings and clothing, the Kazaks roamed the countryside
as they pleased, often with hawks on their wrists, like our own ancestors
in feudal days. And as they rode, they sang haunting, many-versed melodies
each stanza usually ending with one prolonged note which echoed back and
forth between the hills like the swell of an organ.
Most
of the Kazak refugees who are now in Turkey, but not all, belong to the Kirei
tribe of Kazaks which sports a little cluster of owl's feathers in its tumak,
or hat, to distinguish it from other Kazak tribes. The whole Kirei tribe
is numbered in hundreds of thousands, but mostly it used to live in small
units or clans, until the Communists decreed otherwise. Each of the little
groups numbering, say, a hundred families—three or four hundred people—-had
its own chieftain. For the most part they were rich in animals if not money,
and a group of that size frequently owned, partly as individuals and partly
in common, as many as ten thousand sheep, two thousand cattle, two thousand
horses and a thousand camels. So the air round a Kazak encampment was filled
with sound: the bleating of countless sheep and lambs, the lowing of cattle,
the belly-grunts of camels. Mingled with these pastoral noises were the clangings
of deep-toned camel bells, the coppery clash of cowbells and the tinny tinkle
of the little sheep bells.
When
the Kazaks broke camp, every healthy adult animal was pressed into service
to carry the group's multifarious belongings, including the babies till they
were old enough to straddle, first a sheep, then a cow, and finally, a horse.
Thus at an early age every Kazak boy and girl became a skilled rider. Many
of the boys fought their first fight against Chinese or Communists before
they were ten, although the most famous of all the modern Kazak leaders,
Osman Batur, whose name has already been mentioned, did not go into action
for the first time till he was twelve.
Osman
Batur's teacher in the art of fighting was a guerilla leader named Boko Batur,
whose name is as familiar to the Kazaks as Robin Hood's is to us, though
few outside East Turkistan have ever heard of him. In Boko Batur's time in
the days of the Manchu Empire, the Kazaks fought against the encroachments
of the Chinese tax-gatherers who seized their beasts and called it taxation,
and against the Chinese immigrant farmers who sought to drive them off the
land which had always been theirs and farm it. Later the fight developed
into a struggle against the attempts of Chinese and Russian Communists who
tried to order Kazak lives on Marxist lines, herding them into collective
farms or taking them as fodder for the wheels of industry in Soviet-owned
mines and factories.
When
I asked Hussein Tajji, one of the chieftains now living near Develi in Turkey,
why he had left his homeland, he replied:
"It
is better to die than to live as an animal. An animal looks to man as though
he were God. It is not right that a man should look to other men in such
a fashion."
Nearly
a century earlier, another Kazak leader, Kine Sari, used much the same words
when the Russians bribed a Kazak to try to trick him into accepting terms
of peace.
The
envoy, as the story goes, said:
"Can
the horned ram, even though he be the leader of a mighty herd, defeat the
lion?"
Kine
Sari answered:
"He
who sets a snare for an evil purpose, leaves his manhood therein. Is it not
better to die in battle, or perish in the waterless desert, than to accept
dishonour and live as a slave?"
In this
faith, the Kazaks of our own time girded their sword-belts and hand grenades
round their waists, slung their rifles and machine guns—when they had them—over
their shoulders and mounted their horses to give battle. They were no longer
intent to conquer Asia and beyond as in the days of Genghis Khan and Attila
and Tamerlane; they were putting up a last fight to save their cherished
way of life from being destroyed by the two most powerful imperialisms Asia
has ever known—more powerful than Genghis Khan himself and more ruthless—the
Soviet Union and China. The fact that the Kazaks stood no chance whatever
of succeeding against such foes did not deter them for one moment. They felt,
like Hussein Tajji and Kine Sari, that it was better to die than to live
as animals.
What
began as a battle against Chinese nationalism and turned into a battle against
Communism, Chinese and Russian combined, went on spasmodically and with growing
bitterness in the years between 1930 and 1951. In the latter year came the
climax: the exodus to Kashmir across the grim Takla Makan desert and the
inhospitable mountains of North Tibet. The final phase, so far as we are
concerned here, followed fifteen months later, in 1953-4: the journey by
air, land and sea from Kashmir to Turkey. There, thanks to the generosity
of the Turkish Government, the Kazak refugees now have roofs over their heads,
though I suspect they would rather have tents.
Before
I tell the Kazak story, it is necessary to introduce some of the principal
characters from whom I learned it. First, there is Ali Beg. In his native
land Ali Beg was a chief. Turkish law does not recognise such a rank, holding
that all men, except perhaps officials, are equal. Ali Beg, however, cannot
help being one of those individuals who is more equal than others. Anyone
who has visited Ali Beg at his home in Salihli can see for himself that he
is still the head of the little Kazak community of some three hundred families.
Living near him is his war-time colleague and assistant, Hamza. Between
them, Ali Beg and Hamza provided most of the information in this book about
the Kazaks' long struggle against the Communists, in which they have played
a leading part during most of their lives. I offer them my grateful thanks
and my profound admiration as well as my sincere apologies if I have misunderstood
them, or inadvertently misrepresented their views. And may I, at this point,
also pay tribute to the English friend who accompanied me to Turkey and
who acted as an interpreter in more ways than one, and to Douglas Carruthers,
Gold Medallist of the Royal Geographical Society, who so generously placed
his unrivalled geographical knowledge of Central Asia and his unique collection
of photographs at my disposal. Finally, thanks are due to Hassan, Ali Beg's
son for much useful work as a translator.
Ali
Beg, in the days of his prosperity, had three large tents, one for each of
his wives. All were made of the felted hair of his own sheep and, because
he was chief, they were white instead of black or brown or grey like those
of most of his followers. When he moved from his winter to his summer quarters
and back again in the autumn, each tent was taken apart and each section,
weighing well over a hundredweight, was rolled round its wooden framework
and laid on the back of a camel or an ox. There were ten or twelve sections
to each tent and, when all the sections were laced together with broad embroidered
strips of webbing, the circular space they enclosed measured some thirty
feet across. In the middle, under the round aperture through which the smoke
escaped, was a great iron pot which five or even six men could only just
hoist on to the back of Ali Beg's strongest camel. In those days, Ali Beg
was a "ming-bashi," or ruler of a thousand families, and the tally of his
own personal flocks and herds ran into five figures. The group of which he
was the head, owned and tended about three hundred thousand sheep, fourteen
to fifteen thousand mixed cattle, nine to ten thousand milch cows and, perhaps,
a thousand camels besides horses enough and to spare for every man and woman,
boy and girl.
Ali
Beg and Hamza were near neighbours in their original homes. Seeing Hamza
for the first time, one would not think that he is a veteran of no less than
a hundred and sixteen hand-to-hand battles against his people's enemies. He
is still only thirty-three but first went to war at the age of ten, by the
side of his eldest brother, Yunus Hajji, who was more than twenty years his
senior. Physically, he is a little smaller than Ali Beg but mentally he is
alert enough to have reached the equivalent rank of Colonel by the time he
was twenty.
In their
own land of East Turkistan, Ali Beg, Hamza and their followers ate mostly
curds and cheese during the summer and flesh during the winter, as well as
bread throughout the year. Kazak housewives pride themselves on their skill
in preparing milk products of which they know at least twenty-six varieties,
from the hard, almost stone-like, sheep's cheeses which they chew as appetisers
before a feast, to the "koumiss," or fermented whey, skinfuls of which are
carried on a journey and also drunk on festive occasions.
Koumiss
is most prized when made from mares' milk. But usually it is prepared from
the milk of any animals that happen to be able to supply it when it is needed.
In pre-Com-munist days, it would have been a very poor Kazak family which
did not have at least one skinful of koumiss hanging on a hand-embroidered
strip of webbing inside the tent. A stick, shaped like a small paddle, protruded
from the mouth of the skin, and every time a member of the household passed,
she or he moved the paddle vigorously up and down to promote proper fermentation.
Another
of the refugees in Turkey who deserves special mention is the man who first
told me about Osman Batur of the Altai Mountains. His comrades call him Karamullah—Kara-mullah
the Bard. Just before I met him, Karamullah composed an epic poem in honour
of Osman the Hero and we invited him to record it on our little portable
tape-recorder in a hotel dormitory-bedroom at Develi, the small market town
in the very heart of Turkey—four hundred miles from the settlement at Salihli—where
there is another batch of Kazak refugees, totalling altogether some seven
to eight hundred people.
Karamullah
sang part of his saga, intoned part and spoke the rest. The setting in which
he did so was about as incongruous as it could possibly be. At home in East
Turkistan, Karamullah would have been seated in the place of honour in the
chieftain's tent with the great cooking-pot simmering gently on the cow-dung
or wood fire and the acrid smoke swirling gently towards the top of the felted
tent before escaping into the keen night air through the aperture at the
top. Every now and again, the tent flap would have been lifted and men and
women, boys and girls, would have slipped in, each to the humbler or grander
place appropriate to their social position and each leaving their outer shoes,
which they call caloshes, just inside the threshold. Then they would have
seated themselves to listen cross-legged, silent and wide-eyed on the cushions
and mats and lovely home-woven carpets which lay on the felt-covered earth
all round the central fire.
Karamullah's
audience at Develi consisted of half a dozen Kazaks, refugees like himself
and clad, like him, in shapeless and nondescript European clothes, the gift
of Turkish sympathisers. In addition, there were a Turkish doctor of philosophy,
a Turkish lady professor of linguistics, her husband who is a lecturer at
the same university as his wife, their joint assistant, my Kazak-speaking
colleague from England who was operating the recorder, and myself. Instead
of the silent tent-flap there was a wooden door which creaked raspingly on
its hinges as people came in or went out. Every now and then a lorry snorted
noisily past the window, or a cock started to crow, and we heard all these
extraneous noises reproduced much too faithfully when we played the tape
back for Karamullah and his friends to hear.
In their
summer homes in East Turkistan, the Kazak encampments were too far away from
the roads to be plagued by back-firing lorries, though in later days these
contraptions often passed their winter quarters. Generally they were Russian
Communist ones filled with loot from East Turkistan—or tribute, if you prefer:
live animals and wheat requisitioned from the owners without payment, or,
perhaps, gold and wolfram won by forced labourers from the bountiful deposits
in the Altai.
The
song that Karamullah sang about Osman Batur was filled—like all Kazak poetry—with
incomprehensible allusions to ancient history and legend which the rest of
us could not understand. There was one line, for example, about "He who wears
the Golden Caftan" over which I pondered for a long while. Then, a few weeks
later, when I was visiting a museum at Konya containing relics of the Moslem
sect known as the Whirling Dervishes, near which another group of Kazak
refugees was to settle shortly, I noticed that the founder of the sect six
or seven hundred years ago used to wear a Caftan, or special shirt, over
his cuirass, which was supposed to protect him from the weapons of his enemies.
Unfortunately Osman's caftan, if he ever wore one, did not possess that
virtue. He certainly bore a charmed life for many years. But the Communists
captured him in the end and he is dead.
Though
it is only five years since Osman Batur died, legends about him are already
current among the Kazaks and we may be sure they are being told secretly
today in many Kazak households behind the Iron Curtain. His admirers have
even named an era for him, speaking of "the 40th year of Osman Batur," as
we would say, A.D. 1939, the year the second World War started. Nevertheless,
some of the refugees chaffed Karamullah about his saga, accusing him of having
credited the Hero with feats of arms and of courage which were really performed
by others. Some of these feats appear in this story and, if I have mistakenly
attributed them to the wrong man, there is nevertheless, ample testimony
that they were actually performed. They do, therefore, rightly belong to
the great Kazak epic which is a much bigger thing than the exploits of any
single individual because it is the story of a whole nation.
When
a bard sang his songs, he sometimes accompanied himself on the dumbri, which
is a long wooden instrument rather like a guitar but with only two strings.
Plucked by the fingers of a master, like Karamullah, each string of a dumbri
often seems, though I cannot understand how, to be producing two notes at
once, and in such hands each note always sings on sturdily till the next
plucking of the string. I heard it played a number of times at Develi, sometimes
very well and sometimes indifferently. There was one particularly enchanting
little air which Karamullah played—plaintive and sweet and nostalgic. He said
it came from the Altai but he did not tell me its name.
Most
Kazaks can play the dumbri and most of those we met in Turkey could not only
sing but write their own words to the music. We brought back recordings of
several newly composed songs of this type, set to traditional airs which
date back many hundreds of years. But more often than not the words were written
by those who sang to us—men like Karamullah ; two of Ali Beg's three wives;
boys and girls from fifteen to seventeen years old. We also brought one air
from Salihli played on a curious instrument known as the Sibizka, a plain
hollow pipe with three holes in it. The player inserted his tongue into the
top of the pipe to form a kind of mouthpiece and while playing the air at
one side of his mouth, droned out a bagpipe-like accompaniment from the other.
In this mysterious fashion he produced a perfectly lovely and most unusual
melody which represented the flowing of the Kara-—Black—Irtysh, the great
river which rises in the Altai Mountains and flows right across the wide
steppes of Soviet Kazakstan and Siberia where it joins the river Ob on its
way to the Arctic.
So far
as I know, all the Kazak music recorded for us in Develi and Salihli is new
to the free world except possibly one song which the Russian Army used as
a marching song during the war. Among the others is one called The Flight
of the Heron, which was sung by Kadisha and Mulia, two of Ali Beg's
wives. Herons are birds of doom to the Kazaks so the song is a sad one.
So, unhappily, is the Lament sung for us by a little girl of ten
or thereabouts to commemorate her father who had just died. Yerim Tau—The
Mountains of my Country— is a nostalgic composition which brings in
the Kazak names of all the loved peaks of East Turkistan. Another song which
Mulia sang into the microphone is called Gone with the Wind, but
of course it has no connection with the book of that name. Karamullah and
some of his friends rendered the Schoolboys' Song, which begins with
the line: "In the name of God I bring you learning." The airs of the songs
called This Changing World and O World, were probably composed
about the time of Henry VIII but the words were written specially for our
benefit. I must confess that I am rather sorry the Kazaks are so fond of
writing new words or verses for their traditional music. No doubt it is
good for their imagination. But it means that the old ballads based on the
exploits of their past heroes tend only too often to disappear.
After
Karamullah the Bard had recorded his saga, I asked him to write it down in
the Arabic script which the Kazaks normally use and then invited him and
his friends to lunch. If I had been his guest in his tent in the Altai Mountains
we would all have dipped die fingers of our right hands into the dish—and
burnt them in the process if we were unused to eating Kazak fashion. But
at Develi we all used knives and forks and the Turkish restaurant proprietor
brought us the food plateful by plateful. When we had finished, Hussein Tajji
who was sitting on one side of Karamullah—I was on the other—began to poke
fun at the Bard. Karamullah bore it silently, evidently enjoying it as much
as anybody, till we rallied him for not answering back- Then he said quietly:
"I would
pay him three times over if only he would lend me his hat."
This
was a huge cowboy's ten-galloner which sat strangely on Hussein Tajji's thin
mongol-type face with its grey-blue eyes and its short sparse dark beard
which is still without a white hair though he is over sixty.
Karamullah
is a younger man than Hussein Tajji by at least ten years. But, unlike his
friend, he has lost all his front teeth as a result of his privations. No
doubt his real name is not Karamullah, which means Black Priest, but Kerim-ullah,
Bounty of God. Whether he got his nickname because of his unusually swarthy
complexion or because, being really a mullah, he is reputed to have a knowledge
of the black arts, I cannot say. But, being a sincere Moslem, he would certainly
not wish to be regarded as a dabbler in necromancy though some Kazak pseudo-mullahs
used to practise it, in emulation, no doubt, of the Mongol priests who, being
of another faith, have no such qualms.
Hussein
Tajji, as we shall see in due course, left his original home at Barkul under
Communist pressure more than twenty years ago and settled near a lake called
Gezkul which he pronounces: Gaz-cool. The second syllable actually means
"lake," and the first represents the distance from the fingertips to the forearm,
and also a ruler. So every Kazak, without seeing it, would know that Gezkul
is a long, narrow, straight stretch of water shaped like a ruler. Most Kazak
names are descriptive and self-explanatory to those who understand their
tongue. The one I like best is Twittering Bird Valley. But such names have
one big disadvantage. They tend to recur in all sorts of different localities
many miles apart causing confusion in these days of rapid travel though mattering
less to nomads who normally revolve in a small orbit.
When
Hussein Tajji was living in his felted tents in Barkul and Gezkul with his
wives and children and retainers, he had a friend who lived near him named
Sultan Sherif. I met Sultan Sherif while he was still in the "hospitality
centre" near Istanbul where the Turkish Government houses the Kazak refugees
before settling them on the land.
I was
introduced to him by another refugee from East Turkistan, Mohammed Emin Bugra,
who now has a lovely house of his own on the Asiatic side of the Bosphorus
opposite Istanbul. Mohammed Emin is not a Kazak but a Turki, most of whom
are farmers or merchants who have lived in East Turkistan as long as the
Kazaks and are far more numerous. But Mohammed Emin's father was Emir or
Prince, of Khotan, and he himself was at one time Deputy Chairman of the
provincial Government of Sinkiang as the Chinese call East Turkistan. He
managed to escape to Kashmir just before the Communists regained control
of the Government of the Province in 1949. He knows, to his cost, the political
intrigues which led to their doing so, and which play their part in the story
of Kazak resistance.
Ali
Beg, Hamza, Karamullah, Hussein Tajji, Sultan Sherif and Mohammed Emin are
still alive. The rest of those who took a leading part in the struggle to
save East Turkistan and whose names and actions are written in this book,
and in the hearts of their compatriots are, almost without exception, dead.
CHAPTER I
Birth of a Hero
Birth
and death happen too frequently in and all around the Kazak felted tents
to call for either comment or the making of a written record. It is in the
nature of things that lambs, calves, camel colts, and the foals of mares should
arrive punctually, time after time, in their proper season. Children arrive
just as naturally and almost as punctually, though at any season of the year.
For a while the children, like the young animals, are the objects of special
parental care and loving devotion. But parents have much work to do in a
pastoral community. So the young are left more and more to then- own devices
and soon launch out into a succession of experiments in which frequent errors
yield unforgettable lessons and instil in the young a healthy and watchful
attention to the behaviour of their elders.
Thus
it is that in the Kazak tents, a record is kept of annual festivals and fasts,
such as Courban Id and Ramadan, but not often of such commonplace events
as birthdays. So there was no one among the Kazak refugees in Turkey who
could tell me on what day, or even in which month, Osman Batur was born, though
all of them knew the year. His father and mother are long dead. His three
brothers and his sister— if any of them are still alive, which is unlikely—would
not know, for he was the firstborn. His friends declare that he never talked
about the matter himself and the event was not recorded in a registry of
births for there were no such things in this distant part of the Chinese Empire.
All we know is that he was born in 1899, the year the Boer War started.
Osman's
father, Islam Bai, was not merely a herder and breeder of animals but also,
and rather exceptionally, a "dry" farmer who lived in the Kuk Togai district
of the Altai not far from where the Russian, Chinese and Mongolian jurisdictions
meet. As a "dry" farmer, Islam Bai was free to go where he listed while the
crop was growing instead of being tied to his plot by the need of irrigating
it like the "wet" farmers in the plains who depended on irrigation.
So,
each spring, Islam Bai broadcast ears of wheat over the land after he had
scratched its surface with an iron-tipped plough drawn by a team of his own
cattle. Then he betook himself with his family and felted tents, his flock
and his herds and his servants up into the alpine pastures of the Altai,
leaving the seed to the winds and rain and sun and the will of God to fructify
and ripen against the time when he would return to see what there was to
harvest.
In 1899,
therefore, he and his wives, one of them being great with child, pitched their
tents as usual in the Altai Mountains as Abram did in the hills which afterwards
became the hills of Judaea. We do not know exactly where their encampment
was but it may well have been in the Tokuz Tarau—the Valley of the Nine-Toothed
Comb—a meeting place of streamlets bubbling down from nine clefts in the
towering hills and bringing ice-cold water from the upper Altai into the
broad valleys of mingled forest land and pastures where Islam Bai's group
of about one hundred families lived throughout each summer.
There
are many valleys named Tokuz Tarau in East Turki-stan just as there are many
lakes called Kuk Su or Blue Sea, and Kizil Uzun or Red Stream. There is
also one Pass of the Venerable Wind—which the Chinese call Lao Feng-kou.
The Pass of the Venerable Wind carries one of the three main roads from Soviet
Kazakstan to Urumchi the capital of the Chinese province of Sinkiang. In
the days of the first pro-Soviet Governor of the province, Chin Shu-jen,
a lorry carrying Chinese soldiers broke down at the top of the Pass and,
while the driver was trying to find the cause of the trouble, the Venerable
Wind piled snow upon him and upon the lorry and its occupants and froze all
to death. The bodies were not recovered till the snows melted several months
later. Legend says that the Pass of the Venerable Wind has often done worse
things than that and declares it to be capable of such feats as blowing whole
caravans into the lake which lies below it.
Presently
the time came for Islam Bai's wife to be delivered. When her pains began,
she sent a servant with a message to her mother, who rode over from her encampment
in a nearby valley, stretched a rope tautly across the inside of Islam Bai's
tent, which she called an "aool," and told her daughter to kneel in front
of it, putting her two arms over the rope up to the armpits, and then to
relax and press forward alternatively with her body. As the pains grew more
intense, the mother fetched a lambskin bottle and gave it to her daughter
to hold, telling her to blow into it strongly each time she pressed forward.
Finally, when the mother saw that the time was near, she asked Islam Bai
to give her some pieces of rough felt and placed them under her daughter as
the girl half-rose from her knees while pressing on the rope. After he had
brought them, the mother told Islam Bai he was no longer wanted and beckoned
him to leave the tent till the child was born.
So Islam
Bai waited outside until a tiny shrill cry mingled with the murmuring of
the north wind in the forest trees; drowned the chattering of the stream as
it gossiped with the pebbles, and finally faded away amid the bleatings and
lowings and the bells of his animals. When Islam Bai heard it, he lifted the
flap of his tent, tapping each of the heels of his caloshes off in turn against
the toe of the other foot in order that he should not soil the carpets of
his aool when he entered. As he went in, he stooped low lest he should bring
ill-luck upon his household by touching the wooden frame of the opening, and
he stepped wide and high for the same reason lest he should stumble over the
threshold.
Inside,
Islam Bai looked inquiringly at his mother-in-law who nodded her head to
show that all was well. Then he said to his wife:
"How
shall we name the child? Shall we leave the decision to God and name him
after the first living creature, whatsoever it be, that my eyes light upon
when I go outside the tent? Or shall we choose a name for him ourselves out
of the Holy Koran?"
Islam
Bai's wife knew what to answer for she and her husband had discussed the
matter very often in the days before her time came. She chose the second method
and the child was called Osman. The other name by which his fellow-country-men
came to know his Batur—Hero—did not become his till 1942 when they awarded
it to him by acclamation and gave him the Liberation Medal at the same time.
Nevertheless, in his infancy, his mother often used to gather him in her
arms and say to him after he had fallen and hurt himself: "There! There! Batur!
Batur! Don't cry! Be a hero!"
As soon
as Osman had received his name, Islam Bai, in accordance with custom, went
outside his tent again and killed a sheep. He first took the entrails to
his wife's mother who seethed them in milk to make a thick broth with which
to nourish her daughter's body and fill her breasts with milk. Afterwards,
when he had skinned the carcase, his mother-in-law cut it up and simmered
it in the great iron pot which stood over the fire in the centre of the tent.
Until his wife had consumed the whole carcase her sole duty in the tent
was to nurse her baby.
After
Osman's grandmother had washed the little boy all over in warm water from
the great copper kettle which took its turn with the seething pot on the
iron tripod over the fire, she dried him with a cotton cloth and then encased
his tiny body in a single garment of thickly-wadded cotton quilting which
had a wide open slit up the back. She then placed him in a wooden rocking
cot with pieces of soft felt under him which were afterwards either washed
or burnt as was appropriate. Except when he was being nursed, Osman lay in
his rocking cot all the time until he was big enough to learn to crawl. And
long after he had reached the crawling stage, his arms were always bound to
his side when he was lying in his cot. If you had asked his mother why she
did not want him to suck his thumb, or lie with his arms over his head, she
would have replied, rather pityingly, that it was well known that a child
slept more peacefully with its hands by its side and that putting its hands
over its head was liable to cause convulsions. And if you had suggested to
her that it might like a dummy, she would have been really horrified.
Whether
she was right or wrong about such matters, Osman grew and nourished. His
mother's milk was ample so that he did not have to be held between the hind
legs of a nanny goat to supplement it. Indeed, his mother went on suckling
him for more than two years believing, though mistakenly as it turned out,
that she would not conceive again while she was doing so. As soon as his
first teeth showed through his gums, she gave him a mutton bone to gnaw and
he had a crust of bread as soon as his fingers were able to close round it.
As he grew older, he drank cows' milk and goats' milk from his eating bowl
which his mother held to his lips as he sat on her lap. Sometimes his mother,
but more often his father, gave him a piece of sugar broken off with a knife
from the great cone-shaped loaf which Islam Bai had bought from an itinerant
Chinese merchant, but which actually came from Tsarist Russia.
When
Osman started to crawl, he was left just as much to his own devices as when
he had been lying in his cot. His mother was too busy doing her share of
the household chores to watch over him, and his father spent most of his days
out of doors, generally with his animals, but sometimes hunting either with
his shotgun or, more often, especially in winter, with his hunting eagle.
Occasionally he went away for two or three days. So Osman, like all Kazak
children, had to fend for himself, getting into, and out of, mischief and
danger as best he could. Perhaps his parents believed that the amulet which
the Mullah placed round his neck soon after he was born would protect him.
The amulet was made of two pieces of cloth sewn together and contained his
name and a verse from the Koran. It was tied on with string and Osman wore
it all his life. It would normally have been buried with him, but the Communists
who killed him severed his head from his body and did not bury either part.
While
teaching himself to stand upright and walk, Osman's greatest danger was from
the open fire which burnt continuously in the centre of the aool, and from
the iron cauldron, or the kettle, hanging over it. If his unsteady footsteps
had made him lurch against the tripod, or seek to save himself from falling
by grasping the vessel on the fire, he might have been scalded or burnt,
even to death, as indeed happened to some of the other children of Islam
Bai's group. But the amulet, or Providence, though not his parents who were
too busy, watched over him.
One
other precaution Osman's mother took as soon as he could walk beyond the
tent door. That was to tuck a crust of bread securely into his coat in front
of his heart so that he would not starve to death if he wandered beyond the
encampment and could not find his way back. For the same reason, his sister
had a little tied-on bag filled with parched corn. Even in Turkey today,
the Kazak mothers observe this ancient custom. Parched corn has been the
nomad's "iron ration" at least since the days when Jesse sent David with
an ephah of parched corn for his three brothers who were fighting in Saul's
army against the Philistines, and ten cheeses for the captain of their thousand.
The
first thing that Osman did as soon as he could toddle out of his mother's
tent was to make friends with the dogs which slept under its lee and gave
warning when a stranger was approaching. I think his father and mother would
have stopped him if they had noticed. Dogs, according to the Moslem law,
are unclean, and for good reason in that part of the world seeing that for
countless generations they have been the only disposers of camp refuse and
ordure. But Osman's parents had their work to do, so they were generally not
there to see the dogs, having finished scavenging, come and lick Osman's face
when he held out his arms to them.
Soon
Osman was wandering further afield to where some of his father's lambs and
sheep were tethered. Sometimes he went simply to play with them. Sometimes
his parents sent him to take them their food. Before long, he was climbing
on to their backs. If he fell off, he laughed or cried and climbed up again.
However,
long before Osman was able to do such things as these, summer was beginning
to wane and it was time for Islam Bai to leave the Valley of the Nine-Toothed
Comb to see whether God had caused his crops in the Kara Irtysh valley to
prosper during the sower's absence. In a good year, Islam Bai could expect
to harvest one-hundred-fold, and more, from the short stocky Altai wheat,
though its straw is seldom more than a foot high. In a bad year, he would
have to sell animals in the market and buy grain from the millers in the
towns to whom he generally took his grain to be ground into flour unless,
as is possible, he owned one of the rare water-mills which Kazaks have erected
in some places.
Eager,
no doubt, to see what God had provided in that first year of Osman Batur,
Islam Bai and his wives and their servants took down the felted tents, slipping
the simple knots in the strips of webbing which held the felt taut against
the trellised wooden framework. Then they removed the upper poles from their
niches in the trellis beneath and the circular frames which held the poles
together, rolling the half-inch-thick pieces of felt round the trellis and
tying them into neat bundles with the webbing. Meanwhile, the women were
making sure that the great metal-bound wooden chests in which the nomad families
carried their bedding, their carpets, their ceremonial clothes, their documents
and their books, among which was a copy of the Koran, were securely fastened
and made as waterproof as possible in case they should fall into the water
when the animals which carried them were crossing a stream. The cauldron,
too, which weighed the best part of a hundred and fifty pounds, had to be
hoisted on to the camel which Islam Bai himself had carefully chosen as the
fittest to bear such a burden. Finally, Osman's cot, with Osman himself securely
strapped inside it, was lashed between the humps of another camel, though
sometimes his mother carried him in a cloth sling on her breast.
The
rest of the family's belongings were divided between the other animals: camels,
cattle, sheep, goats, and horses, each being laden according to its strength.
Then, when everything had been done—and it generally took about one hour
to break camp when there was no need for haste—Islam Bai, his wives and servants
mounted their riding horses and the cavalcade started. How many of the other
families in Islam Bai's group accompanied them, I cannot say; none unless
they, too, were "dry" farmers. Those whose sole occupation was to tend their
flocks stayed in the Valley of the Nine-Toothed Comb till the winds of late
autumn and the early prospect of frost and snow told them it was time to
follow Islam Bai to their usual winter quarters.
No
doubt, some of Islam Bai's personal followers and servants also stayed in
the upper valley to care for the beasts he left behind. When his herdsmen
brought their charges down in due time, Islam Bai, following the ancient
Kazak custom, did not count them; he asked instead:
"Where
is the black ewe with the white forehoof? And the dun cow with the up-pointed
right horn? And the ring-streaked and spotted she-goat?"
His
servants replied:
"The
ewe was taken by a wolf and the cow put her left fore-hoof into a cleft between
two rocks, breaking the bone so that we had to slay her. As for the ring-streaked
and spotted she-goat, she was a grisly animal so, when we needed meat, we
chose her for the slaying."
If
Islam Bai believed what his servants told him, he answered:
"It
is the will of God!" But if he did not, he said: "We will go into that later."
Then there might be a quarrel and blows and perhaps the dispute came in the
end before the Kazi, or judge, of the group for settlement.
As
Osman grew bigger, his wanderings became correspondingly more adventurous.
He had few toys and maybe none at all, except a knife, which was much more
to him than a toy. But he was soon galloping around the encampment, riding
a stick. Sometimes he linked his arms round a playmate's middle and they
galloped together. Such games generally ended with a bout of wrestling, half
of it fun and the other half a trial of strength and skill by which the boys
established their standing among themselves. Osman, whose father was a Djuz-bashi,
or ruler of a hundred families, had also a certain position by virtue of ancestry.
But Osman's main claim to obedience and respect, especially after he reached
his 'teens, lay in his own personality. It is said of him in this connection
that from his early youth, he was universally regarded as exceptional.
Like
all Kazak children, Osman was brought up the hard way. In his father's tent
where he ate and spent much time— he slept in the tent which belonged to
his mother—he had few rights except to listen and obey instantly if his father
gave him an order. If he ever forgot himself when excited and let his tongue
betray him into speaking without being spoken to, his father might reach
for his riding whip which hung with the family's bridles and saddles on the
left side of die tent door.
More
often, however, he called to the boy's mother and said:
"Woman!
It seems that a pig, or maybe a dog, was hanging round my aool while I was
out tending my flocks about nine months before this thy son was born. Otherwise,
whence can have come his beastly manners, speaking when he has not received
permission?"
On such
occasions, Osman went to bed without his supper as, indeed, other little boys
used to do nearly fifty years ago whose homes were built of bricks and mortar
instead of felt, and who slept on iron bedsteads with mattresses instead of
on three or four layers of quilt laid on the bare earth in the humblest place
in the tent nearest the door.
In spite
of such corrections, we are told that Osman loved and respected his father
who taught him many things as they rode or walked together in the mountains.
On such occasions Osman could ask freely whatever questions he liked. Most
of them, naturally, were about animals. He soon learned to recognise all
the wild beasts with which the Kazaks shared the unenclosed land, as our
own ancestors shared theirs before the village common land became private
property.
When
Osman was nine or seven or five—we know for certain only that it was not
when he was eight or six or four— the Mullah was asked to come and circumcise
him. Afterwards there was a great feast to celebrate the passing of this first
milestone in the child's life. Another milestone was reached when he was
eight and his father sent him to the Kazak tent school. Like the tent in
which Osman lived, the school tent was called simply "Aool." So, to distinguish
the one from the other I shall spell the school tent with a capital A though
there are no capital letters in the Arabic script, which the Kazaks normally
used.
The
Aool which Osman attended was the usual communal affair maintained by the
group of which Islam Bai was the head. It had no furniture except some mats
on the ground and there was a bare minimum of equipment. Almost every Kazak
encampment had one lest the children should have to go to a school maintained
by the Chinese, where the teaching would be in the Chinese tongue and the
teachers themselves would not be Moslems. This attitude was shared not only
by the Kazaks but by all the other racial groups in East Turkistan— Turkis,
Mongols, Kirghiz, Tartars, Uzbeks—from whom the Kazaks have generally held
aloof, especially since the beginning of the twentieth century.
So Osman,
at the age of eight, went to the Aool where the Mullah who had circumcised
him, and who combined the offices of priest and schoolmaster, taught him
first to repeat verses from the Koran, which is in Arabic, and then how to
understand, read and write them. Later, the children learned other things:
the history of Genghis Khan and Attila and other more recent Kazak heroes
such as Boko Batur who was still very much alive. Then there was arithmetic,
geography and, most important of all, how to write poetry and recite it. Many
of the old songs and poems in which the history of the past was enshrined
had innumerable verses and Osman and his fellow-pupils often used to be made
to repeat alternate ones in their tents in the evening while their parents
listened, prompted perhaps and, finally, applauded the one who was able to
go on the longest. Girls were often better than boys at memorising, but Osman
almost always out-remembered even the girls.
Almost
from the beginning of their schooling, the children learned to set their
own words to the old music the Kazaks love. The new verses are always full
of allusions to older ones and to the customs of a bygone age which makes
them hard to understand. But while I listened to Kazak boys and girls in Turkey
singing songs with words they had written themselves, I often found myself
wondering how boys and girls at home would get on if they were called upon
to do the same thing with, let us say, Elizabethan music; or any music, if
it comes to that.
One
of the first songs Osman and his fellow students learnt was the Schoolboys'
Song in which the scholars declare:
"In
the name of God, we greet you, O Doctor, Not one wrong word is found in your
teaching, Not one wrong word in your students' mouths."
The
Mullah who taught Osman was a stern task-master but Osman himself was an
eager pupil. Soon he could sing a song, and write a poem, as well as ride
a horse, better than anyone else—adult or adolescent—in the little group of
families which voluntarily accepted Islam Bai's leadership. His fame in these
directions was spread to other Kazak communities in the Altai by wandering
bards, like Karamullah, and by the frequent guests to whom Islam Bai dispensed
hospitality. Before long, he became known throughout the region as a "spiritual"
boy, an unusual description in the mouths of tent-dwellers whose lives were
spent in animal husbandry and who had no knowledge of, nor interest in, metaphysics
except insofar as their innate and unspoken determination to preserve their
traditional way of life had a metaphysical foundation. But the word, spiritual,
was used deliberately by almost all Osman's former comrades in Turkey. I
think that when they used it, they were referring to such things as his love
for the Kazak way of life, his respectful devotion to his parents, his protective
care for his own family and those dependent upon him, and also his capacity
to inspire confidence among his followers. Perhaps, too, they included the
ruthless hatred he felt for his people's enemies—first, in point of time,
the Chinese but first in point of intensity, the Communists, whether Chinese
or Russian, who did not merely seek to milk them like cows and sheep as the
Chinese nationalists had done, but to kill their individuality.
But,
in his youth, Osman's hatred was only for the Chinese because there were
no Communists in those days. He used to listen eagerly to the tales of Kazak
heroes who had fought the Chinese in the past and, as is always the way with
patriotic songs and stories, defeated them. I am sure that Osman used to
dream of emulating these heroes.
One
day when Osman was eleven or twelve, there was a stir outside his father's
tent and one of Osman's younger brothers, knowing that for once he could
interrupt his elders without risking reproof, rushed in shouting: "Boko Batur
is coming! Boko Batur is coming!"
"How
knowest thou that it is Boko Batur, noisy one, having never seen him?" asked
Islam Bai.
"It
is his horse—the one of which we have heard tell at story time—jet black without
a white hair on its body. And the rider is wearing Boko Batur's plum-coloured
tumak on his head with the Kirei owl's feather floating in the air above
it. And there are a score of armed men riding behind him. Who but Boko Batur
would come thus attended, yet in peace?"
The
tent watchdogs were barking loudly by this time, so Islam Bai rose to his
feet while his wives rummaged hastily in the metal-bound wooden chests for
their husband's ceremonial tumak and long embroidered brocade gown and for
their own best head-dresses.
As soon
as Islam Bai was suitably arrayed, he strode to the tent door and held the
flap wide open, saying as he did so:
"Enter,
O welcome one. Thy coming strengthens us."
Then
he waited for Boko Batur to dismount.
CHAPTER II
Osman leaves Home
When
a guest arrived at a Kazak tent forty years ago, and, indeed, until the Communists
decided that the past was only fit to be destroyed, he was always accorded
the traditional reception which still remained much the same as in the days
before history began and exactly the same as it has been since the Kazaks
were converted to Islam between the eleventh and fourteenth centuries. Consequently,
though there is no actual record of Boko Batur's entertainment in the tent
of Islam Bai, we can reconstruct the scene without difficulty.
"Salaam
aleikum—Peace be with you," said Boko Batur, as he stooped to enter the tent,
lifting his feet carefully to avoid touching the threshold and taking care
that his long coat should not brush against the doorposts as he stepped inside.
Then he tapped off his caloshes, one foot against the other, leaving them
by the door before entering the main part of the tent.
"And
on you peace," Islam Bai answered, taking Boko Batur's out-stretched hand,
first in his right hand and then in both. After that, the two men touched
their own foreheads, lips and breasts with their right hands before sitting
down together facing the door. Altogether, sixteen conventional greetings
were exchanged and when host and guest had finished exchanging them with
one another and their respective male personal attendants, all squatted down
in a circle around the fire in the correct order of precedence, after which
each one placed his two hands together, palms upward, and muttered a prayer
from the Koran. Finally all repeated together the words: "Allahu akbar!—God
is great!" As they spoke them, they raised their hands with a sweeping movement
which ended with stroking their beards.
"The
presence of such a guest gives us courage," Islam Bai remarked when they had finished.
"Here, imp of Satan," he went on in a different tone, turning to Osman who
was standing just behind him. "The lad has no manners or he would know that
a son greets his father's guests as befits them."
Osman
did know. He also knew that his father's reproof was no more than a figure
of speech. But he came forward rather timidly all the same for Boko Batur
was a famous figure of whose deeds he had heard almost every day since he
could understand what was said around him. Nevertheless, he looked Boko Batur
in the eyes without blinking and greeted the guest in the same way that
his father had done though when he said: "Allahu akbar!" his voice was almost
inaudible.
"This,
no doubt, is the lad of whom I have heard speak in the tents of my friends,"
said Boko Batur, keeping hold of Osman's left hand and pulling him forward
so that he could look at him. "It is said of him that he has strength and
wisdom far beyond his years and that he is destined for a great future."
"The
boy is a fool," replied his father. "A good-for-nothing, a scamp. Run away,
idiot, and see to our guest's horse."
"Is
not such a guest," Osman boldly pleaded, "of much more importance than even
the horse of such a one? May I not stay and see that the stallion's master
lacks nothing?"
"O
my life!" boomed Boko Batur. "Didst hear what the lad said? Wai! Wai! And
he is not yet a stripling!"
"Guests
are in the care of fathers," Islam Bai declared. "Little lads, like this
saucy one, have lowlier tasks. And it is meet that they should do as they
are bid."
So
Osman, knowing that his father's apparent chiding hid approval, and well-pleased
with Boko Batur's exclamations, ran out of the tent to take charge of the
big black stallion.
He
found that one of Boko Batur's servants was leading it up and down in accordance
with the invariable Kazak custom, in case its legs should stiffen after it
had been ridden for a long period. So Osman took the reins from the servant
and then, greatly daring, climbed up into the saddle.
"Wa
yapramai!" ejaculated the groom who was standing nearby. "It is a miracle!
The master's beast throws him not. Never before have I seen it brook another
rider. Verily the lad is destined to be a leader
of men as well as a rider of proud horses."
Hearing
his servant's exclamation from within the tent, Boko Batur came to the tent
door.
"Ah
ha!" he called. "So thou wouldst ride mine own beast, audacious one."
"I
thought but to cool him down before watering and feeding him," said Osman
timidly.
"It
is well that he did not bite thy backside when thy foot touched the stirrup,"
laughed Boko Batur. "That he did not, is a sign that I did right to come."
"May
I ride him now to the watering and feeding?" asked Osman a little more boldly.
"Verily,
nay," replied Boko Batur loudly, with perhaps a covert glance over his shoulder
to make sure that his host was listening. "Water him not and feed him not,
for I must be away before nightfall."
"Nay!
Nay!" expostulated Islam Bai in a horrified voice. "To depart so soon would
shame my hospitality. . . Wife!" he called over his shoulder: "Bring swiftly
the tea and bread, for our guest is discomfited by its being delayed. Bring
it, I say, lest we be shamed by his departure."
So
Islam Bai's Baibicha, or Chief Wife, brought copper bowls filled with salted
tea and slices of the traditional salted bread, in a cloth knotted at the
four corners, like the cloth filled with all manner of beasts for food which
Peter saw in his vision being let down to him from Heaven. And, seeing it,
Boko Batur suffered himself to be led back into the tent where he sat down
again in his appointed place of honour and made ready to eat, protesting
as he did so that he was not worthy. But he took the bowl of tea from the
hands of Islam Bai's wife and drank it, sucking the liquid in noisily through
his teeth and, between gulps, soaking pieces of the hard bread before putting
it into his mouth.
"May
I now bid Osman water and feed the stallion?" Islam Bai asked when Boko Batur
had broken bread and drunk tea as custom prescribed. "For it is ordained
that when a horse's labours for the day are ended, he shall be watered and
then fed so that his strength shall return for the tasks of the following
day."
"The
bounty of such a host is beyond praise," murmured Boko Batur.
"And
if it be convenient, let the flock now be inspected so that a beast may be
slain and my women make ready the evening meal," Islam Bai went on.
"Naught
should be killed for this wanderer," protested Boko Batur. "Did I not say
that I must be away before nightfall?"
"And
did I not reply that so swift a departure would shame my hospitality?" Islam
Bai reminded him. "And it is known that a horse should not be worked after
it is watered and fed."
"To
shame such a host is to injure oneself," declared Boko Batur, ignoring the
remark about his horse. "Be it therefore as is most convenient to the host."
"Boy!"
shouted Islam Bai, striding to the tent door. "Give the black stallion water
and food seeing that his owner abides here this night. Fetch grain from the
sack but lead the beast first to the river so that it may drink fresh water.
And while the stallion is being watered and fed, let the pick of the yearling
ewe lambs be brought to the door of the tent so that the guest may choose
which he shall eat this night."
So Osman
took the black stallion to the river, riding it there proudly instead of
leading it as his father had said. And Boko Batur's servants marvelled, for
the beast had never let them mount it. Nor would they have dared to try. None
had been on its back before save Boko Batur only.
Back
in the tent, emptied now of Boko Batur's retinue, the guerilla chieftain
was still protesting.
"Wa
yapramai!" he declared roundly. "No animal should be killed for me. Did not
I and my bodyguard eat our fill before I left my encampment at dawn this
very day to visit the tent of my friend?"
"Food
is for the eating," maintained Islam Bai doggedly. "And the belly for filling.
He who fills not the belly when there is opportunity, hungers the more in
the days when he must fast."
"Yet
it is unworthy in a guest to cause toil to his host's household," Boko Batur
replied.
"Better
the work," interposed Islam Bai's chief wife, "Better by far than the tears
we women would shed if a guest, and one such as this one, should depart with
his belly empty or even if it were filled with food which is unworthy of
him."
So,
finally, Boko Batur suffered himself to be led to the tent door where the
sound of many bleatings showed that the yearlings were already assembled.
"Choosing
is for the guest," declared Islam Bai. "But Hata-num—my wife—has spoken truly.
If a guest in his modesty choose a beast which is not worthy either of himself
or his host, then the host is bound to keep his eyes closed until a better
choice has been made."
"With
such a host," said Boko Batur, not without a glint of satisfaction, "What
can a guest do but choose the flower of the flock?"
So
saying, he placed his hand on the head of a well-grown ewe lamb which was
at once led away to be slaughtered and made ready for the evening meal.
"Choose
also for those who came with thee," said Islam Bai. So, because these numbered
twenty, Boko Batur placed his hand on three more ewes and, when Islam Bai
protested that this was not enough, on the heads of three more. And when
the day ended, there was not much left of all the six, for the Kazaks are
very hearty eaters.
The
changeless laws of hospitality having thus been observed on both sides, Islam
Bai led his guest back into the tent and the two men seated themselves again
side by side on their cushions on the gaily-coloured home-woven and home-dyed
carpets opposite the tent door while the women cut up the yearling and placed
it piece by piece to simmer in the great cauldron, keeping the head to be
roasted and eaten with rice after the carcase of the beast had been disposed
of. Presently Osman came silently in, having finished his task of seeing
to the stallion. He seated himself as unobtrusively as possible near the
tent door on the other side of the fire but where he could both see and hear
his elders without attracting their attention. But he had not been there
long before he realised suddenly that he himself was the subject of their
conversation.
"There
is a boy by the tent door," he heard Boko Batur say. "I would learn what
manner of lad he is."
"He
is more foolish than most," Osman's father answered. "There are few in this
valley who exceed him in folly whether it be playing tricks on horseback,
climbing out of the saddle and under the horse's belly and so up again into
the saddle on the other side while the beast is at full gallop; or whether
it be in swimming across a flooded stream or composing ridiculous verses
behind the Mullah's back in the Aool."
"Wai!
Wai! All that is foolishness indeed," laughed Boko Batur. "There be many
who can climb under a horse's belly at full gallop and some who can snatch
a grown sheep from the ground as they ride past it and many who swim and many
who write verses. Yet there are few who can do all these things well. . .
Come hither, Osman, and seat thyself by me. Now, tell me, what else canst
thou do? Canst shoot yet with a gun? Canst strike off the head of a sheep
with a single stroke of a sword? How many rings canst thou discern around
Saturn or the moons circling Jupiter? . . . Nay, friend," he ended, seeing
that Islam Bai was about to answer. "Let the lad speak for himself. Then
I shall know whether the tales I have heard about him are truth."
"Such
things are better done than spoken of," said Osman. "And how can a boy do
them as he should until he has the right teacher?"
"Ya
Allah! Though I say it to his father's face, and his own, his like will never
be born hereafter. Rumour for once speaks the truth. I would talk more of
this matter after we have eaten."
To put
these words into Boko Batur's mouth at such an early stage in his friendship
with Osman is perhaps to draw a bow at a venture. But it is not a very long
bow for it is on record that he used them about Osman on a number of occasions.
We also do not know exactly at which of Boko Batur's visits to Islam Bai
he made the proposal which follows, though it is quite certain that he made
it.
But
it is never the Kazak habit to talk of serious matters before dinner, so
that after Boko Batur had intimated he had something serious he wished to
speak about, the conversation drifted to lighter topics, and Osman, realising
that he was no longer wanted, crept silently back to his lowly place by the
door. There he sat, trying to listen attentively while his elders, ignoring
him completely, talked about their flocks, the hunting, the coming harvest,
the affairs of their followers, the news about the inconvenient outside world
which was beginning to hem them in. This last topic inevitably turned the
conversation round to the Chinese.
"Is
it true that the Kitai have put a price on the head of Boko Batur?" Islam
Bai asked, taking care to avoid his guest's eyes.
"So
I have been told," Boko Batur answered carelessly. "If it be true, it is
good. Threatened men always live long."
"How
much?"
"I have
heard that it is ten thousand taels."
That
was about £2,500 at the rates current in 1911, when a horse could be bought
in East Turkistan for as little as ten taels.
"It
is a lot of money. Has he no fear that someone might betray him for so great
a sum?"
Boko
Batur laughed.
"My
own men would not. They know that the Kitai would pay the money into their
hand to fulfil their promise, and then slip a rope round their necks before
they reached the door. And no other man, or woman, will have the opportunity
to earn the blood money—or, if they have it, will dare to use it."
"How
many know where he spends this night?"
Boko
Batur looked round carefully before replying in a lowered tone:
"Only
those who saw him enter the tent of his blood-brother."
"Hush!"
said Islam Bai, looking round in his turn. "It would be an evil day for both
of us if an eavesdropper heard us speak of a bond that is secret between
our two selves and besides us known only to the Mullah who mingled our bloods
in the bowl as we swore the covenant with one another."
"There
is one whom I would wish should know of it; and it shall be explained why
I wish it later."
"Who
is that?"
"The
lad who is straining both his ears to hear us, over by the tent door. But
let us not speak more of it till we have eaten. When the belly is full, the
heart is contented. That is the time to speak to a friend what is in the
heart. Words are ever big and boastful when there is overmuch room for them
to puff themselves out with wind in the stomach."
Again,
the story goes beyond what is actually recorded. But it is unlikely that
there would be a definite record that any two men were actually joined in
this most sacred of human relationships for, if there were, its usefulness
would be destroyed. So far as Boko Batur and Islam Bai are concerned it would
have been inconceivable that each did not have a blood-brother. And it is
highly unlikely that Boko Batur would have treated Osman in the way he did
unless he had stood in that relationship with Osman's father.
Blood-brotherhood
is the closest bond between two individuals in the Kazak scheme of things;
closer than being born of the same womb; closer far than that of husband
to wife which, under Islamic law, can be dissolved by either the man or the
woman repeating thrice in the hearing of others, the three simple words: I
divorce thee. It is as close, in fact, and very like, the covenant which knit
the soul of Jonathan to the soul of David so that Jonathan loved David as
his own soul—a threefold bond binding bodies in service one to the other and
souls which the Kazaks as Moslems believe will meet in paradise when their
bodies are dead and, finally, knitting together the portions God has bestowed
upon them of His Spirit which, according to Moslem belief, returns at death
to God who gave it.
So we
may picture the two men as blood-brothers falling silent while the womenfolk
continued their preparations for the meal and letting their thoughts drift
back to their youth when the Mullah brought the bowl, made an incision in
their two wrists and then bade them repeat after him the words of their covenant.
A young cockerel, pinned by the skin of its throat, squawked lustily but
without struggling, as the two young men did so, but no-one outside the tent
thought anything of it because cockerels often played a similar part when
the inmates were reciting the Koran or saying their prayers.
Finally,
when the blood-brothers had dipped their thumbs in the bowl and embraced
one another, one of them released the cockerel which scuttled away as soon
as the tent flap was thrown back and the two men went about their business
as though nothing had happened. But from that moment, each, could demand of
the other shelter for a night when pursued by his enemies and the best horse
to escape on the next day, as well as succour, whatever the risk, when in
danger during a battle. And each could also expect the other to tell him the
truth without prevarication or holding back, provided no one else was present
when the question was asked.
If
such were their dreams, there is no doubt that both Boko Batur and his host
came out of them when the womenfolk brought steaming bowls filled with the
broth and flesh of the yearling and gave it first to Boko and then to Islam
Bai. Before they started eating, however, warm water was poured over their
hands at die door of the tent, after which all murmured the meal-time prayer.
Then huge pieces of flat bread were handed round after which all dipped their
right hands into the great dish when they needed more meat and sucked the
unseasoned broth from the bowls through their teeth to wash the meat down
just as Boko Batur had washed down his bread with the tea when he first arrived.
After they had eaten their fill they again washed their hands in water poured
over them by one of Islam Bai's servants and wiped them dry on the long
cotton towel Islam Bai had spread across their knees before they started
to eat. Finally, the servants cleared the remnants of the meal away and
took it outside to finish in company with Islam Bai's children, while the
women brought in fresh bowls of tea flavoured this time with cinnamon and
sugar as well as with salt. As they noisily drew the hot liquid in, they
emitted the other more staccato punctuations which Kazak good manners shared
with those of Dr. Johnson and his contemporaries as proof that the meal has
been both ample and delicious.
"Bring
firewood, lazy one," commanded Islam Bai to Osman as the elders settled themselves
down on their cushions to relax. "Have I ever to bid thee build up the fire
and blow it into flame with the bellows so that we may see? Even a wild
beast would know that the
evening is upon us and that it grows dark."
So Osman
whispered to his brothers and they fetched arms-ful of firewood from the
pile behind the tent. While one of them laid it carefully on the cow-dung
embers above which the yearling's flesh had been cooked, another blew it
vigorously with the bellows till the tent was filled with flickering tongues
of flame from which long, fantastic shadows leapt unceasingly, like streaks
of darkened lightning, and dashed themselves noiselessly to pieces against
the thick felt walls.
Presently
Islam Bai considered that the flames were high enough so he called to Osman
to cease from feeding them. Boko Batur then called Osman to him and when
Osman obeyed and stood respectfully before him he said:
"Sit
down here, by my side."
So Osman
sat down and waited and there was a long silence. At last Boko Batur placed
his hand on the boy's head and said:
"There
was talk before we ate that a price has been put on my head: is it not so,
O my brother?" he added, turning to Islam Bai.
"There
was such talk," Islam Bai agreed.
"Those
who are threatened live long, as I have said already, because God causes
them to walk warily. But death comes to all when God wills."
"May
God forbid that death should come to those who are now with us in this tent,"
said Islam Bai, "and may none of them die before he be full of years."
And
his wives echoed: "May God forbid it."
"It
is in the hands of God," Boko Batur commented. "But a wise man, especially
if he be the leader of thousands as I am, looks forward and makes his plans
lest the day should come unawares when his followers are without a leader.
Is not that so, O my brother?"
"It
is so."
"Leadership,"
Boko Batur continued, "is from God and not from man. Nor does it always bless
the fruit of a leader's loins. A man's son, and likewise his daughter, may
lead his father's clan, and it may be the whole tribe, in times of peace.
But to trust the
fortunes of war to him unless he be fitted is an offence to God."
"It
is God who teaches the mettled stallion to stand before his flock of mares
and their foals when danger approaches in the mountains," said Islam Bai.
"It
is well said," agreed Boko Batur. "I have no such stallion who would care
for my flock if I were taken from it," he went on, turning Osman's face towards
him. "Is this lad a stallion of such mettle? What thinkest thou, O father
of Osman?"
Islam
Bai grinned suddenly and unexpectedly, mischievously even.
"That
he is not a gelding I know," he answered. "More than that, it is not for
me, his father, to say. Besides, his years are no more than twelve."
"He
is old enough to come with me so that I may find out," said Boko Batur.
"What
sayest thou, boy?" asked his father.
"If
it be my father's will, and Boko Batur's, I will go gladly."
"Listen
to what I have to say to thee, for it is not a little thing that we are discussing,"
said Boko Batur. "Thy father knows well that since the days of Genghis Khan,
nay, since the beginning, we Kazaks have roamed these mountains, paying
tribute to none and owing allegiance to none, save to God and to our chosen
chieftains. Then, from beyond the Gobi desert, came foreign infidels seeking
to enslave us. Thy father knows, and our enemies know even better, that
I have been fighting a Jehad—Holy War—against the Kitai these twenty years
and rousing our people to fight them likewise. One day, we shall drive them
back into the desert where they belong and we shall destroy them there though
they be as many as the sands of the Takla Makan."
Boko
Batur paused for a moment and then went on:
"Thy
father, O Osman, is a man of peace and I am one who lives by fighting and
who loves it. But we both love our nation, he in his way and I in mine. And
more than he loves peace and I, war, we love one another, even since we
were lads, like thee. Last night, it came to me as I slept that there
was one in this tent who
possessed his father's skill in the ways of peace, yet to whom I might teach
my skill in the paths of war. Then, when I am gone, the fight could continue
under one head instead of two, or many more than two as our way has ever
been. And when I awoke, the day was breaking and it was my fancy to come here
to see and I came."
Again
there was silence for a time and it was Osman's mother who broke it.
"In
the days that are to come, they shall call my son 'Batur,' as today another
is called by that name. Take him and teach him, and if he be not worthy let
him return to his father's tent."
"If
I am not found worthy, I shall never return," said Os-man. "I would rather
die."
The
grown-ups talked far into the night after it was decided that Boko Batur
should take Osman with him to be trained as a guerilla leader. Osman, meanwhile,
returned modestly to his place among his brothers, replenishing the fire
when it needed it, but taking no further part in the conversation. All the
pros and cons had to be weighed: especially how to prevent suspicion falling
on Islam Bai that his son was fighting the Chinese; how to prevent the Chinese
from seizing Islam Bai and torturing him to make him say where Boko Batur
was hiding.
Osman
listened eagerly and in silence. He heard Boko Batur, and by no means for
the last time, voice his searing hatred of the Chinese officials; their exactions,
their greed for the gold and other mineral wealth lying beneath the surface
of the Kazak homeland, their cruelties to those who fell into their clutches
unless such people were rich enough to buy their freedom. Then Boko Batur
turned to denounce the extortionate prices charged by the Chinese merchants,
the way Chinese immigrants stole the Altai land so that its rightful owners
were cooped within ever narrowing boundaries instead of being able to roam
freely where they would, none gainsaying them, as their forebears had done
since time began.
As Osman
listened his heart burned within him. Under Boko Batur's influence he grew
to hate the Chinese with a bitterness which deepened as the years passed.
When the Chinese danger began to merge into the wider menace of communism in the 1930's, Osman's
distrust of Chinese nationalism made him hesitate to ally himself with the
nationalists against the Russian and Chinese Communists. From his point
of view, the one was as great a danger to the Kazak way of life as the other.
It is
hard to criticise him. The Chinese held out no future for their subject races,
except to become Chinese. Even forty years later, in June 1952, Dr. Chu Chia-hua,
a former Vice-Premier of China could still write from exile in Formosa to
the Turki leader, Mohammed Emin Bugra, who by then was a refugee in Istanbul:
"Not
only Sinkiang (the Western Dominion) itself lies in China but even much territory
beyond once formed part of the Chinese Empire. That is why all the Chinese
people consider it as a sacred inheritance. . . The Chinese blood is a mixture
of many stocks. . . The concept of One-Family-Under-Heaven is not a mere
rhetorical flourish. . . but serves as a criterion of our daily conduct.
"In
the Lives of Eminent Monks, there is an interesting account of how Jumolosh,
a Sinkiang monk, went to the Court of one of the short-lived kingdoms in
the age of the Barbarian invasions and how the king of that period presented
him with ten beautiful Chinese maidens in order to perpetuate the best qualities
of his mind through their descendants. . . Jumolosh's descendants, if any,
by his pretty wives must have been absorbed into Chinese society and formed
part of the Chinese stock. . .
"The
modern Chinese race is the offspring of many racial elements which accounts
for the brilliance of the Chinese civilisation and the continued vigour of
the Chinese people. . ."
Mohammed
Emin Bugra replied that "the language, religion, script and other characteristics
of the Turkic, Mongolian and Tibetan nations now under Chinese domination
have nothing in common with the Chinese. . . Turkistan lies beyond the natural
boundary of China in a distinct geographical area with ninety-six per cent
of its population Turkic.
Consequently
it should be independent. . . There are more than eight million Turks made
up of Turkis, Kazaks, etc. . . And there are more than ten free nations in
the world with less than one million inhabitants and twenty with a population
less than that of Turkistan."
That,
in brief, is why Osman Batur hated and fought the Chinese. And it is why
he, Ali Beg, Hamza and the rest subsequently fought against the Russian and
Chinese Communists who sought to destroy their Kazak individuality.
The
morning after Boko Batur offered to train Osman as his successor in the holy
war, Islam Bai and his family and their guest rose as usual at daybreak for
the first prayer of the day, and, an hour or so later, Osman with his sleeping
kit tied across his saddle, rode out of the encampment with his new guardian
and teacher. He had finished with the Aool and was to learn henceforth in
the school of practical experience.
It is
not difficult to imagine his feelings. Ever since he could understand grown-up
language, he had been hearing about Boko Batur's exploits. The guerilla leader
had been the favourite topic of conversation whenever a visitor was entertained
in Islam Bai's tent. Wandering bards had sung long ballads they had written
in his honour and Osman's schoolmaster, the camp Mullah, had taught Osman
himself to write them and then sing them using the same music as the bards,
the beloved melodies of the long-distant past.
So,
in Osman's eyes, there must have been almost a visible halo round Boko Batur's
head, and the sweet savour of dedication to a holy cause in his own nostrils,
as they rode together towards the upper Altai valleys. Though we do not know
exactly when this was, or where they went, I believe it was already late
autumn and that the snow-line was beginning to descend towards the place in
which Islam Bai had his winter encampment. But, whenever it was, and wherever
they went, it was towards the snow-line, for Boko Batur always chose hiding
places deep in the mountains which his enemies would have difficulty in finding.
Soon,
therefore, they were riding towards the snow-line, Boko Batur in front, turning
their horses' heads this way and that by pressing with the knee and lifting the
beasts' heads gently with the slender reins which bear eloquent testimony
to the way in which the Kazaks regard their horses. They have a proverb:
"A good horse needs not the whip."
The
way led them across browning meadows and among trees where it seemed at times
that no path existed. Boko Batur, looking back once to see how Osman was
faring, grinned and said:
"Thinkest
thou canst find the way back?"
"Nay,
sir. But my horse could."
"Good!"
said Boko Batur briefly. But a few moments later he turned again and added:
"Trust
the horse on a road he knows. But a day comes when a new road must be found
or an old road shown to a new horse. He who follows in my footsteps must
learn how to find it and teach others, as well as his horse, how to find it."
Osman
did learn. When he grew to manhood and the mantle of Boko Batur had fallen
on his shoulders, it was his boast that after a battle he could slip away
into one of his secret hiding places and all the Chinese troops in the three
provinces of Sinkiang, Chinghai and Kansu could not find him though sometimes
they came within earshot, and also gunshot, of him. But times changed by
degrees and before the end his enemies started to hunt him with aeroplanes
from which it was less easy to hide, though sometimes even the planes failed
to spot him. But aeroplanes were rare till the second World War.
As Osman
rode on, sometimes by Boko Batur's side now,' but more often in his wake,
his keen eyes noticed the almost imperceptible signs which showed they were
approaching an encampment: pieces of rock worn smooth by the passage of many
animals, small strands of wool caught on a bush, sheep's droppings.
"Hast
been here before?" Boko Batur asked.
"Never."
"Thy father has."
And
Osman understood for the first time why his father had left the encampment
sometimes in the early morning and not returned till the following day, or
even the day after that. It was a lesson to him to keep his own counsel lest
a friend or relation
should inadvertently betray a secret. Secretiveness is a typical Kazak trait,
made necessary by the conditions in which they lived. But it also made it
hard for others to co-operate with them and even for them to co-operate with
one another. In Osman's case, the difficulty was enhanced because he preferred
to remain silent rather than tell a lie, which was by no means true of all
his compatriots.
During
the eighteen months which followed, Boko Batur took Osman on many forays
and taught him many things a guerilla leader should know: how to shoot first
hares, and then men, firing from the hip at full gallop; how to sit loose-legged
and relaxed on horseback for twenty hours at a stretch and be off again on
the same horse for another twenty hours after only four hours rest. In later
years, Osman thought nothing of riding 300 miles at the head of his bodyguard
within the space of one week.
Besides
instilling courage and endurance into him, Boko Batur taught him how to lead
a successful foray, by curbing his followers' excitement and letting the
main body of the enemy go past unsuspecting then dashing out to cut off the
rearguard and racing back into the shelter of the friendly Altai before the
main body could turn. In the hills themselves, wherever the passes were narrow
enough, Boko Batur used to block the road in front of a column or a caravan
and then roll rocks on it from above till it turned and fled, only to find
that the road had been blocked behind it after it had passed.
"It
is a good life, Osman, my son," Boko Batur told him often. "O my life!" he
used to add with a great belly laugh which nearly rolled him out of his saddle.
"To steal up unawares behind the enemy and steal the ammunition he meant
to pump into your vitals; then gallop off and be out of sight before he has
had time to load his rifle. Thou wilt enjoy it, Osman."
Boko
Batur's own zest for the thrilling excitements of guerilla life stands out
like a beacon from the legends and stories which have sprung up round his
memory. When he took Osman to be his pupil he had been ranging far and wide
across Chinese Turkistan and beyond for many years seizing every opportunity
he could to twist Manchu pig-tails and pull their legs, too. He is reputed to have been
immensely strong and, though the Chinese captured him several times, they
never succeeded in holding him for long. Sometimes they fettered him and
put iron handcuffs round his wrists, but he snapped the iron, and his fingers,
and was away before his captors or gaolers could pick up their rifles. It
is said that once they tied him up, manacled and fettered as usual, in the
skin of a freshly-killed bull and it took them some time to find an animal
that was big enough. Boko Batur lay trussed in these unsavoury surroundings
for a considerable time: one account says for six months. But one morning
when his gaolers went to feed him, only the skin was there.
We
can picture Boko Batur telling Osman about such escapades as they sat together
in the firelight of the aool before they went to sleep. Osman listened enthralled.
But instead of teaching Osman to emulate them, Boko Batur's puckish and foolhardy
feats showed him that the struggle for independence called for caution as
well as courage. He learned the paramount importance of not letting his
tongue run him into unnecessary danger and the sad necessity of being always
on the watch for traitors. The fact that Boko Batur's incarceration in the
bull's skin was due to his having been betrayed by a Turki renegade named
Ismail counted more in Osman's eyes than the strength which enabled him
to regain his freedom in the end. Strength, in Osman's eyes, is the gift
of God and so is wisdom, and it is the duty of him who possesses them to
make sure that he uses them both well. And God protects those who do so.
Besides
learning Boko Batur's way of making war, Osman also learnt how to cross the
Chinese frontier into what in those days was still Tsarist Russia—or "Rassi"
as Boko Batur called it—without being challenged by the Chinese frontier
guards. Once across, they could journey without fear, for Boko Batur had
many friends among the Russian officials. Sometimes they went north into the
reindeer districts of southern Siberia. On at least one occasion they went
as far as Alma Ata, the lovely capital of what is now the Soviet Republic
of Kazakstan, where the orchards and climate are renowned throughout Asia. When they went
back to the Altai, they took with them a long string of newly-acquired camels
laden with weapons and ammunition which the Russians gave them. Then, as
also later when the Reds took over from the Whites, it was Russian policy
to make as much trouble as they could for the Chinese in Sinkiang because
they coveted the province —and still do. There is a strip two hundred miles
wide along this frontier to which Moscow has never abandoned the claim originally
made by the Tsars. The Soviet Government occupied part of this strip in 1946-7
and still holds it. The Soviet claim to the other parts has not been officially
withdrawn, though at the moment it is in abeyance. There is gold in this
region, and wolfram, and, if the Kazak refugees in Turkey are right, uranium.
Some of them add that the Russians want to erect an atomic plant there, and
others that they have already done so.
With
the aid of the weapons the Russians gave him, Boko Batur suddenly launched
a full-scale insurrection against the Chinese. He first called a "Hur Altai,"
which has been the Kazak name for a Council of War since the days of Genghis
Khan. To it he summoned all the captains of thousands and of tens of thousand
of the Kirei Kazaks in the Altai, Tien Shan and Barkul. Many of those summoned
did not come, either from jealousy or apathy or because the hand of the Chinese
tax gatherer had not yet fallen heavily on them and they had still no fear
that they would be assimilated into the One-Family-Under-Heaven. Nevertheless,
Boko Batur was able to muster a force of nearly ten thousand.
The
campaign which followed was a disaster. There was a battle near Kukuluk on
the southern slopes of the Tien Shan Mountains, the precursor of another
similar encounter about which we shall hear in its proper place. Then at Karashahr,
before setting forth on the perilous crossing of the Thirsty Mountains, Boko
Batur called his fourteen-year-old disciple to him and said:
"Turn
back now, I pray thee, and leave me, for thou art needed among thy people."
And
Osman, almost like Elisha, said:
"As
God liveth, and while my soul is in my body upon earth, I will never leave
thee."
And
Boko Batur, loving him, replied:
"Nay,
but thy people need thee, for, as I have prophesied: After thee shall none
be born like thee and if thou wert to die, thy people would be like sheep
lacking a shepherd."
"Then
return with me, O my father," Osman pleaded. "For I will never leave thee."
"Nay,
my son. My work is finished. I go now to spy out the land so that if at any
time a trap begins to close on thee at home, there shall be a place of refuge
for thee. I brought thee thus far but to show thee the way."
After
the leader and his disciple had parted Boko Batur retreated across the dreaded
Thirsty Mountains, to Gezkul, the lake which is straight and narrow like
a ruler. His last battle was fought on the shores of another lake nearby,
the name of which is Achik-kul. His irregulars were no match for the Chinese
regulars when it came to a pitched battle and the end of the fray saw the
Kazaks scattered beyond hope of recovery. Among the dead were Boko Batur's
first wife and his youngest brother, Shuko Batur, who were buried close to
the scene of the battle. Their friends and Boko Batur set memorial stones
over their graves which were still there in 1950. If they have not been removed
since, any nomad Kazaks who are still in this neighbourhood would no doubt
show a visitor from the West these monuments, for the memory of Boko Batur
and his family is still held in very great honour. But it is probable that
the graves have been obliterated by the Communists with the object of obliterating
the memory of those who were laid to rest in them.
After
the battle, Boko Batur gathered together five thousand of his people with
their flocks and herds and families and led them into the wilderness to seek
new homes beyond the reach of the Chinese Central Government. They set forth,
not all together as the Children of Israel did, but in small groups organised,
however, just as the Children of Israel were after Jethro, the priest of
Midian, had told Moses, his son-in-law, how to organise his followers, namely
in thousands, hundreds, fifties and tens.
So Osman
returned to his father's tent in the Valley of the Nine-Toothed Comb and Boko Batur
journeyed on with his followers towards the south, across the wilderness
of the vast Takla Makan desert as well as the forbidding Thirsty Mountains
whose name speaks for itself. Many fell. But the majority, and Boko Batur
among them, struggled through over the desert, to Achik-kul first and then,
after the battle, over the mighty Kunlun Mountains to Tibet. They thus blazed
a trail which Kazaks have followed at least three times since, in spite of
the sufferings they endured on each occasion.
It was
Boko Batur's intention to go to Turkey, but when he reached Lhasa, the claws
of the Chinese dragon reached out and caught him. His head was severed from
his body and exposed many days later on a long pole at one of the gates of
Urumchi, the capital of Sinkiang, more than a thousand miles from where it
had been cut off. It remained there while kites tore away the last vestiges
of its flesh and the sun and wind shrivelled it and there was nothing left
but a skull. Then the authorities threw it away and placed another skull
in its stead.
And
of the people who were with Boko Batur, some remained in Tibet and took wives
among the people of the country and reared families which are still living
there. A few crossed the Himalayas into India, but the majority trickled
back to their own homes.
CHAPTER III
Osman Batur Grows Up
Though
he was only fourteen years old, Osman Batur went back to his father's tents
in the Valley of the Nine-Toothed Comb, not merely as a seasoned guerilla,
but as the prospective successor to the most renowned guerilla leader of
the time. During the eighteen months of Boko Batur's tutelage, he had learnt
the tingling thrill of galloping madly into battle, rifle at his hip, using
his hands to fire and reload while he controlled his horse with his body and
legs— even, somehow, when he turned round in his saddle to fire at his pursuers
as he galloped away after the quick raid was over and the signal had been
given to scatter and withdraw. More than once, he had been put in charge
of a ten, and even of a fifty. But more often he had simply kept as close
as he could to Boko Batur's coal black stallion so that he could learn how
Boko Batur led his men and controlled them during the battle. Strategically,
Boko Batur's favourite policy was to harry; to strike a swift blow and get
away into the mountains so as to strike another in some far distant spot
where the Chinese were least expecting him. On such occasions his fighting
men were unaccompanied by their families and flocks. And being without baggage
except for the ammunition they could carry on led horses, they could, when
pressed, travel a hundred miles in a day if necessary whereas the Chinese
thought they were doing well when they covered thirty. But in the end, probably
at Russian instigation, Boko Batur had tried to mount an offensive for which
he had neither the weapons, the transport nor the right men. In their native
mountains, the Kazak horsemen were a formidable foe: mobile, daring, agile,
and able to use their knowledge of the ground to the best advantage. But
it was they who were at a disadvantage in a pitched battle and they were quite
unable to undertake a siege of a walled town; and there are many such in
East Turkistan.
That
was why, in 1913, it was not long before Boko Batur found himself faced with
the grim alternatives of surrender, which inevitably meant death, or flight.
For his men the choice lay between slipping away into hiding until the Chinese
forgot about them or following their leader wheresoever he might go. That
has always been the Kazak way. And it was a free choice, made individually
by each fighting man who knew that if he chose the second alternative it
would mean plucking up his tents and his roots and going with his whole family,
his wives, his children, his flocks and his herds on a journey of not less
than a thousand miles during which they would be in peril the whole way,
sometimes from the Chinese and Tibetans, but much more often from the desert
wastes and mountains through which their path lay.
Boko
Batur was unlucky to have reached Lhasa at one of the comparatively rare
periods in Tibetan history when Chinese influence was strong. I think he must
have sensed that there was danger when he ordered Osman to return to the
Altai. Otherwise he would surely have taken the boy right to the promised
land instead of sending him home.
Osman
started on his homeward journey from near Kara-shahr, a walled city by a
lake on the southern fringes of the Tien Shan Mountains. Karashahr is about
three hundred miles from where Osman lived, and we are told that the journey
on horseback took him a week. On his way he passed the famous city of Turfan
which lies in a depression nine hundred and sixty feet below sea level. It
is so hot in Turfan that men and women can only cultivate their fields at
night. But Turfan's grapes are nearly two inches long and have the reputation
of being the sweetest and juiciest in all Asia. So have its melons.
The
track, such as it was, lay partly through cultivated land and partly through
open steppes and deserts. In places, the going was over stony ground where
the track was hard to pick out though it was marked at intervals by skeletons
of camels, horses and other animals which had fallen down and died— to the
delight of kites and jackals which were constantly on the watch for such
happenings. Sometimes there was a heap of stones by the side of the path,
betokening that a human traveller had also fallen by the wayside and been
buried. Any lone
voyager, even an experienced one, had to have his wits about him when journeying
along such a road and, for the fourteen-year-old Osman it was doubly necessary.
He already had a reputation and if some inquisitive Chinese official or soldier
had seen him and asked him to explain what he, a very young Kazak, was doing
all alone so far from home, he might have found it difficult to answer.
So it must have been with some trepidation that he visited a walled town
and the markets in order to buy food for himself and his horse. No doubt,
his anxiety diminished as he went on day after day without getting into
trouble.
No fatted
calf was killed for him when he reached his father's tents because that is
not the Kazak way. Nor did his father congratulate him on his skill in finding
the road and avoiding his enemies—indeed, Islam Bai would have thought him
a fool if he had not been able to do so. Besides, Islam Bai had to be careful
not to arouse speculation about his son's absence lest a traitor, or even
a mere idle gossiper, should give the secret away to the Chinese.
So Osman
took his place again in his father's tents as though nothing out of the usual
had been happening to him during the preceding twenty months. Every now and
again after he got back, strangers rode up to the encampment whom he recognised
but without saying so. His father entertained them with traditional Kazak
hospitality and they rode away again the next morning having said nothing
during their visit which might give the impression that they and Osman had
ever met before, yet leaving with him the knowledge that when the day came
they would rally to his side and resume the fight against the Chinese. Osman
stored up their names and usual whereabouts in his memory where it was safe
from prying eyes, and did not write them down on paper. He distrusted paper.
It was
from one such traveller that Osman first heard that his beloved teacher had
been beheaded. It is told of him, though on what authority I cannot say, that
when he heard the news, he swore an oath to revenge Boko Batur's death a
thousand-fold. Certainly he made it his policy in later years to root the
Chinese out utterly from the land of East Turkistan and to show no mercy
to them regardless of sex or age and making no covenant with them: treating them in
fact as Moses instructed the Children of Israel to treat the inhabitants
when they invaded the land of Canaan. Whether Osman adopted the policy first,
or the Chinese, is doubtful. But it was one which both sides found it hard
to abandon even after 1944 when East Turkistan, like China itself for that
matter, was making its hopeless bid for independence against the combined
forces of the Chinese and Russian Communists.
For
the first few years after his return, Osman lived the ordinary life of a
young Kazak lad, helping his father, joining in the games and contests with
other lads of his age, rounding up the semi-wild horses in the hills and branding
them with the mark which had been issued by, and was registered with, the
local Chinese government officials. He also learnt how to train the hunting
eagles his family kept to catch the Altai foxes they needed for the skins
with which they lined their clothes. He used to shear his father's sheep,
too, not as we do in this country once a year when the wool is at its best,
but when the price was high in the local bazaars or when the family needed
felt. On such occasions, Osman used to get one of the servants to catch and
hold a sheep which had not been clipped for a long while and then cut its
fleece off as best he could with the primitive shears which were rather like
the simple spring clippers gardeners sometimes use on small patches of grass.
It was a slow business and not exactly economic from our point of view for
it seldom took Osman less than an hour to "shear" a single animal. But time
and money are not synonymous in the Kazak way of life, as the proverb says
they are in ours.
When
Osman was about sixteen—as with his birth there is no record of it—his father
told him it was time to think of marriage.
"I,
myself," Islam Bai said, "and, as is meet, thy mother also, have given much
thought to the matter. It is right that thou, our firstborn, shouldst wed
when thou art of an age to raise up seed so that our line dies not out."
"Is
there a suitable maiden?" Osman asked.
"Not
in our encampment as thou thyself well knowest," Islam Bai answered. "But
there is one who is of good report, the daughter of Bai Mullah who is of
our tribe but not of our clan. She is also one of many daughters so that
her father will not demand a big marriage payment for her."
"Is
not Kaini within the prohibited degrees?" Osman asked. "For it would be a
sin to marry such a one. Is it not written that he who marries one of common
ancestry with himself commits adultery?"
"In
our tribe, as thou knowest, if there be no common ancestor within four generations,
it is lawful," Islam Bai replied. "And what says the proverb: 'He who cannot
name his ancestors to the seventh generation is an apostate.' Up to eight
generations Bai Mullah and I have no common ancestor, not one."
"Then let an honest man be